Нареченный - Страница 7


К оглавлению

7

— Подружки невесты обычно сами оплачивают свои платья.

— Не могли же мы вводить вас в такие расходы! Для Кейт это будет самый счастливый день, и я хочу, чтобы он запомнился ей на всю жизнь. Я очень рад, что моя сестренка выходит замуж за Керри. Парень что надо, крепкий, надежный.

— Ты говоришь так, словно у него нет никаких эмоций, — вступилась за брата Клэр.

— Сейчас у него настроение, понятно, серьезное — брак дело нешуточное. Кроме того он очень тяжело переживал развод родителей и до сих пор горюет по отцу, который был для него не только самым близким человеком, но и хозяином Науры. Керри слишком молод, чтобы взять на себя управление таким большим ранчо.

— Ты был не старше, когда погиб твой отец, — возразила Клэр.

По лицу Барни пробежала тень при воспоминании о семейной трагедии.

— Отец готовил меня к работе на ранчо с раннего возраста. Еще мальчишкой я уже знал, чем буду заниматься. И, когда отца не стало, я был уже достаточно зрелым человеком.

— И упорным, — добавила Клэр. — Керри таким никогда не был, если он, конечно, не изменился за эти годы. Многие даже не подозревают, какой он чувствительный и ранимый.

— Не волнуйся, теперь за ним будет присматривать Кейт. — Барни с улыбкой посмотрел на нее, и у Клэр забилось сердце. — Так что у твоего брата снова будет семья.

— И он может обратиться к тебе за помощью в случае необходимости? — тихо уточнила Клэр.

— Я очень на это надеюсь. Во всяком случае, до сих пор он обращался ко мне за советом.

— Не сомневаюсь, что ты будешь прекрасным шурином, — проговорила Клэр с едва скрытой насмешкой.

— Мое предложение о помощи относится и к тебе, — сказал Барни, сделав вид, что не заметил иронии.

— Спасибо, обойдусь как-нибудь сама, — ответила она с вызовом.

— Понимаю. Тем не менее мое предложение остается в силе.

2

Чем дальше они летели на север, тем учащеннее билось сердце Клэр. Она любила Париж с его неповторимой атмосферой, которая делала этот город самым красивым, самым жизнерадостным на земле. Но то, что находилось под крыльями самолета, было для нее совершенно особенным и даже уникальным. Это была Австралия — ее родина, причем ни с чем не сравнимая.

Огромный континент, имеющий обширные территории великолепной дикой природы, очень мало изменился с тех пор, как сюда хлынул бурный поток переселенцев, стремящихся разбогатеть на австралийском золоте. Австралия, в отличие от остальных государств, не пострадала от многочисленных войн, поэтому такие понятия, как мир, свобода и прекрасное ощущение простора, были неотъемлемой, органичной частью местной природы и людей.

Сейчас они пролетали над скотоводческими районами. Внизу виднелись многочисленные стада овец и крупного рогатого скота. Это был край королей животноводства — потомков тех, кто много лет назад осваивал эту землю. Те первопроходцы были смелыми и предприимчивыми людьми, покинувшими насиженные места на Британских островах, чтобы сколотить здесь состояние и найти свою судьбу.

Прадед Клэр приехал в Австралию в середине прошлого века и, заняв большую территорию, сразу начал ее осваивать. Предок же Бересфордов, как гласит семейное предание, прибыл на материк на корабле «Индевор» вместе с капитаном Куком. Бересфордам с самого начала везло. Рука самого царя Мидаса коснулась, наверное, этой семьи, подумала Клэр. Они были первыми из британцев, кто разбогател несмотря на тяжелые времена, через которые прошел каждый из переселенцев без исключения. Там, где другие потерпели неудачу, Бересфорды благополучно пережили все кризисы и обвалы и вышли победителями. Клэр знала, что они также вели прибыльную торговлю лошадьми для игры в поло, так как этот вид спорта становился необычайно популярным в Австралии.

Размышления Клэр прервал голос Барни, почувствовавшего, видимо, ее волнение.

— Как ты?

Клэр повернула к нему голову.

— Я влюблена в нашу природу до потери сознания, — призналась она, глядя на Барни своими большими гиацинтовыми глазами.

— Ты здесь родилась, здесь твои корни. В Париже тебе должно было быть очень тесно.

— Временами — да, — согласилась Клэр. — Особенно меня доставал шум парижских улиц. Но чего мне действительно там не хватало, так это неповторимого и такого родного аромата эвкалиптов. Однажды я даже устроила на кухне небольшой костер из эвкалиптовых листьев, чтобы ощутить запах дома.

— В таком случае почему ты рвешься обратно в Париж? — удивился Барни.

— Там меня ждет мама. Она без меня как без рук.

— Она что, дитя малое?

Именно дитя, подтвердила про себя Клэр.

— И потом, что меня ждет здесь? — с вызовом осведомилась она. — Мне принадлежит половина Науры, но жить-то я там не могу. Теперь хозяйкой нашего ранчо будет Кейт.

— Это несправедливо по отношению к тебе. Ты никогда не обсуждала с Керри вопрос о том, чтобы получить свою долю наследства?

— О чем ты говоришь! Нет, разумеется. У брата вся жизнь заключена в Науре. Он любит ранчо так, будто это живое существо. У меня даже язык не повернется предложить ему разделить наследство.

— Он не может сделать этого прямо сейчас, — заметил Барни, — но в принципе эта задача разрешима.

— Я благодарна тебе за заботу, но принять твою помощь я не могу.

— Зачем же так категорично?

— Ты сам идешь напролом.

— Возможно. Но я имел в виду заём. Керри мог бы взять его в банке и выплатить тебе стоимость твоей половины Науры. Этот вопрос, я думаю, с ним можно обсудить.

— И ты, конечно, выступишь поручителем?

7