Нареченный - Страница 38


К оглавлению

38

— Чувства проходят, ты сам говорил мне об этом.

Прекрати! — мысленно одернула себя Клэр. Зачем провоцировать его? Это, очевидно, шампанское так подействовало на меня.

— А ты бы хотела, чтобы я поддался страсти?

— Да. Твои поцелуи не были притворством, Барни. Но я понимаю, тебе очень трудно отойти от своих принципов. — Клэр сознавала, что в ней борются два чувства — любовь и злость.

— Тебе потребуется много сил, чтобы изменить мою жизнь.

Они скользили по полу в наэлектризованном пространстве, которое, как облако, двигалось вместе с ними.

— Знаешь, что сказал один известный писатель? Лучше любить и потерять любовь, чем вообще никогда не любить.

Барни жестко улыбнулся.

— Мы оба знаем, что сумасшедшие романы часто плохо заканчиваются. Я не хочу, чтобы ты прошла через такое.

— Боюсь, уже поздно.

— Этот мир создан для мужчин. Замужние женщины часто живут в одиночестве и изоляции, и рано или поздно многие не выдерживают и ломаются.

Барни был прав. Браки разваливаются, и примером тому могут служить ее родители. Одной любви тут недостаточно. Мужчина, живущий на ранчо, много времени проводит вдали от дома, и его жене приходится как-то устраивать свою жизнь и жизнь детей, чтобы не сильно ощущать отсутствие главы семьи. А когда дети уезжают учиться в пансионаты, бедняжке приходится совсем туго. Но тем не менее многие счастливо живут в браке на бескрайних австралийских просторах.

— Но ты почему-то не волнуешься за Кейт, а она ведь тоже вышла замуж за хозяина ранчо.

— Кейт нашла себе идеальную пару, — объяснил Барни. — В каком-то смысле Керри нуждается в ней больше, чем она в нем. В Кейт сильно развит материнский инстинкт.

— Это правда. А какой ты видишь меня?

Барни пробежал глазами по ее изумительно красивому лицу.

— Ты ближе к звездам, чем к земле. Твои волосы похожи на солнечные лучи, глаза — на голубое небо. Твой образ в этом чудесном платье я сохраню в памяти до конца моих дней, — сказал Барни, старательно контролируя свои эмоции.

У Клэр защипало в глазах от слез.

— Зачем ты говоришь мне это? Зачем смотришь так, зачем прижимаешь к своей груди?

— Я уже говорил тебе: у меня не хватает сил отказаться от этого.

— Но завтра этому придет конец, да?

Разве такое возможно? — подумал Барни. Каждый раз, когда он обнимал Клэр, он чувствовал, как его терзает невыносимое желание.

— Завтра все может измениться.

Из груди Клэр вырвался мучительный вздох.

— Нет, ты будешь вести себя точно так же. Ты боишься потерять себя.

— А ты бросаешься головой в омут, — парировал Барни.

После того как новобрачные удалились, гости веселились еще долго, почти до самого утра. После завтрака Барни собирался отвезти Кейт и Керри на вертолете в аэропорт, откуда новоиспеченная супружеская пара начнет свое трехмесячное медовое путешествие. Во время их отсутствия Наура будет на попечении управляющего Брюса Хеккета. Многие гости собирались отправиться домой рано утром, когда подадут первый завтрак для тех, у кого еще осталось пустое место в желудке.

Клэр ушла в два часа ночи, предварительно попрощавшись с матерью, которая в течение всего вечера не отходила от седовласого элегантного джентльмена. Клэр вспомнила, что это Корнелиус Грант — один из директоров в компании "Бересфорд энтерпрайзис". Айрин, судя по всему, с удовольствием возобновила знакомство.

Мама когда-нибудь успокоится? — с досадой думала Клэр, глядя на счастливое лицо Айрин. Утешало, что Корнелиус был вдов уже несколько лет, и Айрин, по крайней мере, не разобьет очередную семью.

Войдя в свою спальню, Клэр сняла нарядное платье и аккуратно повесила его на плечики. Она чувствовала себя не просто уставшей, а вконец измотанной. Как прожить оставшиеся несколько дней? Как выдержать завтрашний день? Несколько человек, включая Клэр, летят вместе с Керри и Кейт в аэропорт, чтобы проводить молодых в свадебное путешествие.

Надев пеньюар, Клэр вышла на веранду. Бывшие конюшни были залиты светом, и оттуда слышались смех и громкая музыка. Люди, живущие в отдаленных австралийских районах, энергичны и обладают большой выносливостью. И, о Боже, как они любят празднества! Это и понятно: они живут в изоляции не только от остального мира, но и друг от друга, поэтому рады любой возможности пообщаться и отдохнуть от тяжелой работы скотовода. При других обстоятельствах Клэр тоже веселилась бы до утра, но сейчас находиться рядом с Барни и в то же время быть от него далеко было для нее слишком мучительно.

Из танцевального зала, как назло, лилась нежная задушевная мелодия, которая бередила сердце, и Клэр чувствовала, что ее нервная система уже не выдерживает такого напряжения. Она приехала домой счастливая и спокойная, сейчас же превратилась в комок нервов. В этом отношении она явно не в мать, беспечную, ветреную женщину. Клэр достался характер отца — беспокойный, ищущий и страдающий.

Прошло еще полчаса, Клэр легла, но сон все не шел. Сердце противно ныло, в голове крутились всякие мысли. А ведь Барни предупреждал, что мечтать опасно. Она открыла ему свое сердце, а он отказался принять щедрый дар. Клэр болезненно переживала свое унижение.

Она встала с постели, накинула шелковый халат, подарок Айрин, и вышла в слабо освещенный коридор. Клэр решила выпить немного бренди в надежде, что алкоголь поможет заснуть. В доме было очень тихо, казалось, что все его обитатели находятся сейчас в танцевальном зале. Она уже спустилась с лестницы, как вдруг ее обхватили чьи-то сильные руки. У Клэр сердце ушло в пятки от страха.

38